"mentions légales"

Gerd - 18. Dezember 2010 um 17:43
tenannhoff Beiträge 8 Mitglied seit Mittwoch Januar 5, 2011 Status Mitglied Zuletzt online: Juli 12, 2012 - 7. Januar 2011 um 18:02
Guten Tag,

ich habe eine wichtige Frage: ich übersetze gemeinsam mit einer Fremdsprachenkorrespondentin derzeit meine Internetseite (gewerblich!) ins Englische und Französische (Spanisch und Italienisch sollen folgen).

In Deutschland gibt es ja ein Impressum und den Disclaimer.
In Frankreich heißt das wohl "mentions légales". Finde ich irgendwo ein Standardwerk dazu bzw darf ich die rechtlichen Hinweise einfach von einer anderen (französischen/englischen) Seite kopieren ohne mich strafbar zu machen?

Danke für die Hilfe,
Gerd

1 Antwort

tenannhoff Beiträge 8 Mitglied seit Mittwoch Januar 5, 2011 Status Mitglied Zuletzt online: Juli 12, 2012
7. Januar 2011 um 18:02
Ich wuerde sagen "Infos légales". Auf diese besteht im Prinzip Urheberrecht, diese zu kopieren kann also Probleme hervorrufen. Du wirst aber schnell feststellen, dass verschiedene Firmen offenbar voneinander abschreiben.

Wegen Impressumspflicht bekommst Du nur in Deutschland aerger. In Grossbritannien oder Frankreich gibt es die zwar auch, wird aber nicht durchgesetzt.
0